Fue tener los papeles y los trabajos empezaron a salir de debajo de las piedras...No es que me saliesen más trabajos por tener el visado, si no por casualidad. Realmente tener los papeles o no tenerlos no cambia absolutamente nada, aunque yo pensase que sí, pero, otra vez, volvía a equivocarme (qué poco me gusta reconocer esto)
At the time when i got the visa, the work began to appear. The work appeared by chance, not by having a visa. Actually, having or not having the papers, it doesn´t change anything, but I thought so, but again, wrong again
Había enviado mis fotos y currículum a varias empresas de eventos y al poco tiempo me llamaron para conocerme. Madre mía! tendríais que haberme escuchado... No atinaba una, eso sí no paraba de hablar (lo de hablar lo digo por decir algo, a saber lo que decía) pero vamos, me debieron de entender o les debí de caer muy bien, porque empecé a hacer eventos con ellos y no he parado hasta ahora...
I had sent my pictures an my cv to some events companies and in a short time they called me for to know me. Oh my god! You would have to have listened me!! I didn´t understand, though, I would not stop talking, or this trying. But I think they understood me or should have seemed very sympathetic, because I began to do events with them and i haven´t stopped until now.
Los trabajos de azafata aquí están muy bien pagados, suelen pagar entre 20 y 30e la hora.
Trabajo siempre con la misma gente. Anna, mi compañera azafata es una chica rusa, trabajamos con una empresa de eventos que se llama CPI, con ellos hago muchísimos trabajos. Hacemos un trabajo parecido a azafata de televisión, damos los premios a los ganadores, posamos en las fotos...
Hostess jobs are highly paid, Usually they pay between 20/30e per hour. I always work with the same people. Anna, my hostess colleague, is a russian girl, We work together with a events company, CPI. With them I do a lot of jobs. We do a similar work to TV hostesses, we give the awards to the winners, and stayed on the pictures ...
VER VÍDEO:
También he trabajado con Carloline. El primer trabajo fue para Dior, para un desfile privado. Una experiencia totalmente diferente y una auténtica pasada, imaginaros el despliegue de todo... Ya un desfile normal de Dior tiene que ser algo bastante sorprendente, pues imaginaros uno privado y en Dubai...Creo que durante unas horas todas las riquezas del mundo se reunieron en torno a mí...nunca me sentí tan rodeada de dinero en mi vida.
I have also worked with caroline. The first job was a private parade to Dior, A totally different experience, imagine all deploying ... A normal Dior show has to be something pretty amazing, imagine one private and in Dubai ... I think for a few hours all the riches of the world was gathered around me ... I never felt so surrounded by money in my life.
Sin comerlo ni beberlo me encuentro trabajando en Dubai...encargada en una tienda, a cargo de representar una marca española en Dubai. No sólo me encontraba feliz por el hecho de encontrar trabajo, si no que a parte de que te aparezca una oportunidad así, tienes la posibilidad de vivirla con gente de tu país y personas que están en una situación parecida a la tuya...y por que no decirlo, por fin iba a conseguir mi visado de trabajo!!!! Qué feliz me siento!!!
No eating or drinking I start working ... suddenly I'm in charge of a shop, in charge of running a Spanish brand in Dubai. I was happy to locate an job, living this experience with Spanish people, and get my work visa! How happy I am!
Octubre fue el primer mes de adaptación al trabajo. El estar a cargo de un negocio no es nada fácil...Cuentas, personal, dinero, responsabilidad...que poco me gustaban esas palabras que iban a ser mis compañeras de viaje durante 6 meses.....
Para no agobiarme mucho y aprovechando una fecha especial, el día 18 me fui a Fujairah.
Fujairah es uno de los siete emiratos, de EAU. Contiene las aguas más frías del Golfo Pérsico. La verdad es que no pude ver mucho de la ciudad, porque me pasé todo el día en el hotel, que era una pasada, y en la playa... Volveré y os pondré mas al día de todo. October was the first month of work adjustment. To be in charge of a business is not easy ... Accounts, personal, money, responsibility ... how little I liked those words that were to be my traveling companions for 6 months ..... To get ready for work and taking advantage of a special date, on the 18th I went to Fujairah. Fujairah is one of the seven emirates of UAE. Contains the colder waters of the Persian Gulf. The truth is that I could not see much of the city, because I spent all day in the hotel and it rocked on the beach ... I'll come back and update more of everything.
Preciosa luna llena a las 6:30 de la tarde...
VÍDEO
Y otra cosa super importante, si vas a la playa, nunca te depiles el bigote la noche antes... One thing very important, if you will go to the beach, you never shave your mustache the night before ...
27 de noviembre
Llevaba unas semanas trabajando y me sentía como si conociese a la gente de toda la vida. Estaba haciendo muy buenos amigos en este trabajo. Por ejemplo Ibone, es una chica vasca encargada de Chocolate Vintage, una tienda de ropa y complementos. Desde el principio congeniamos muchísimo, una chica super positiva y con la que estoy viviendo muy buenos momentos.
Already had a few weeks to work and I felt like I knew the people of a lifetime. I was doing very good friends in this job. For example Ibone, is a Basque girl, charged with Chocolate Vintage, a clothing and accessories. From the beginning, we get along, a girl with super-positive and I'm living a great time.
Pilar, es una chica Sevillana, también majísima. Es acuario como yo y está casada con un gallego, así que imaginaros cuántas cosas tenemos en común...
Y muchas más de las que os iré hablando...
Pilar, Sevillana is a girl, also a very special girl. Aquarium is like me and is married to a Galician, so imagine how much we have in common ...
And many more of which I'll talk ...
Toda la gente que trabaja en el Global, ha venido desde España a para trabajar con diferentes marchas españolas. Así que imaginaros...para mi inglés, fatal! pero para sentirme como en casa, mejor imposible, entre quedadas, cenas, charlas, salidas nocturnas...me da la impresión que sigo en casa sin estarlo...
En mi tienda tenemos una chica filipina, Sonia, que es la chica que trabaja vendiendo en la tienda. Vive en Dubai con su marido, y comparten piso con más gente. Eso es muy común aquí porque la vivienda es carísima, y los suledos que les pagan son muy bajos para poder afrontar todos los gastos y ahorrar dinero, que es para lo que viene la inmensa mayoría. Casi todo el sector servicio está copado por filipinos, en tiendas, restaurantes, hoteles...te encuentras a un filipino atendiéndote.
El día libre de Sonia lo ocupa una española, Montse. Montse (en la foto de abajo, la que está en medio) trabaja con Virgia (mi amiga madrileña, a la derecha) de profesoras en un colegio, y los domingos viene a mi tienda. Virginia, ha empezado a trabajar también el el Global, llevando una tienda de bisutería, imaginaros, trabajando rodeada de amigos, qué más se puede pedir...
All people that work in Global, they have come from Spain for to work with a differents spanish brands. We imagine...this is horrible for my english...but this is perfect for to feel me like home. I am always with dinners, parties, talks....the same like in Spain.
In my shop, we have a fililino woman, her name is Sonia. She is the saleswoman. She lives with her husband in Dubai, they share flat with more people. This is tipical here, because the rent is so expensive and the wages paid are very low for to pay everything and to send the money for the family, that is the reason why they came here.
In most of the service sector works filipinos, you can to find one in each restauran,bar, shop....
Sonia´s day off, works a spanish woman in the shop, Montse ( In the picture in the middle) She works with Virginia in a school (my friend of Madrid, in the rigth). Virgina works too in the Global Village as manager of a jewelery shop. You imagine, I'm surrounded by friends...its perfect!
Y por fin, lo conseguí!! Ya soy residente emiratí!! Ya no voy a tener que salir del país cada mes para renovar mi visado!
Esa fue una de las cosas que más ilusión me hizo cuando me ofrecieron el trabajo. La verdad que los ciudadanos de la CCE lo tenemos muy fácil. Podemos salir del país(cruzar la frontera que está a una hora de camino)cada mes y listo. Ciudadanos de un montón de cuidades del mundo lo tienen realmente complicado para poder quedarse aquí. Los españoles en este sentido, tenemos mucha suerte.
Pues lo dicho me fuí una vez más a Omán pero esta vez a poner en regla mis papeles y preparar todo para hacerme las pruebas médicas para conseguir mi nuevo visado.
And finally, I got it! I am already a UAE resident! I will no longer have to leave the country every month to renew my visa!
That was one of the things that made me more excited when I was offered the job. The fact that the citizens of the CCE, we have it easy. We can leave the country (border crossing which is an hour away) every month and go. Citizens of a lot of care in the world have it really hard to stay here. The Spaniards in this regard, we are very lucky.
Well, I said I went to Oman once again but this time to put my papers in order and prepare for me all the medical tests to get my new visa.
VÍDEO
Me volví loca buscando el hospital donde hacían las pruebas médicas. Cuando ya lo encontré volví a agradecer a la vida por haber nacido mujer... No os podéis imaginar las colas de hombres que había...las mujeres éramos pocas y rápidas. Los hombres llevaban horas y horas esperando para hacerse un simple análisis...
Me hice los análisis, por cierto la enfermera majísima y muy cuidadosa, unas placas del tórax y lista!!
Ya soy ciudadana emiratí!
I went crazy looking for the hospital where medical tests were. When they found him, I again thank life for being born a woman ... You can not imagine the queues of men who were ... women were few and fast. The men were waiting for hours to get a simple analysis ...
I did the analysis, some very good, super careful nurse, chest plates and ready!
I am already a UAE citizen!
Me despido de tod@s con mis nuevos papeles!!! Un saludo!!!
Hoy voy a hablar de uno de los edificios más impresionantes y sorprendentes de esta ciudad, el Burj Khalifa, el edificio más grande del mundo. Ya os he hablado muchísimo sobre él, pero de verdad que no me deja de sorprender, cada día aparece algo nuevo que no conocía. Lo que me apasiona de este edificio, es que va cambiando depende de la luz que le refleje. Hay días que parece gris, otros negro, otros azúl...me encanta....
Today I will talk about one of the most impressive and surprising buildings in this city, the Burj Khalifa, world's tallest building. I have already talked a lot about it, but I really don´t ceases to amaze me, every day is something new I did not know. What I love about this building is that changes depending on the light it reflects. Some days it looks gray, some black, some blue ... I love it ....
Me habían hablado de un restaurante que estaba dentro del Hotel Armani, en el Burj Khalifa, en la planta 122, ya solamente con esa información me gustaba la idea de conocerlo, y aprovechando unas visitas muy especiales, nos movilizamos, pedimos reserva y nos pusimos de punta en blanco para visitar AT.MOSPHERE
Someone told me about a restaurant that was inside the Armani Hotel in the Burj Khalifa, the 122 plant, and only with that information I liked the idea of meeting him, and taking some very special visits, we mobilize, we request reservation and put the right clothes to visit
AT.MOSPHERE
Nada más entrar en hotel, te hacen un chequeo de la ropa que llevas. Importante, ir con ropa elegante y con zapatos...tuvimos algunos problemas para entrar por culpa de la indumentaria de Pablo...Ya os cuento un poco más abajo...
Just entering the hotel, they make you check the clothes you wear. Important, you have to go with stylish clothes and shoes ... we had some trouble getting in, because of the Pablo´s clothes ... I'll tell you a little further down ...
El 23 de enero de 2011 abrió sus puertas el restaurante At.Mosphere, situado en el piso 122 del Burj Khalifa, dos pisos más abajo del mirador de la torre, At The Top.
A 422 metros de altura, es el restaurante más alto del mundo.
La consumición mínima es de 150 AED, unos 30€, realmente merece la pena entrar degustar sus platos, no baratos, disfrutar de sus vistas y relajarse en ese ambiente elegante y exclusivo.
The January 23, 2011 opened the At.mosphere restaurant on the 122 floor of the Burj Khalifa, two floors below the lookout tower, At The Top.
A 422 meters high, is the highest restaurant in the world.
The minimum consumption is 150 AED 30 €, really worth entering taste their dishes, not cheap, enjoy the views and relax in the elegant and exclusive atmosphere.
Antes os contaba lo de la ropa; las mujeres para eso somos un poco más previsoras, o presumidas que los hombres, y pensamos que ir a un sitio de estas características, iba acompañado de una ropa elegante, pero lo dicho, eso lo pensamos las chicas. Estuvimos más de media hora intentando convencer al encargado que dejase entrar a Pablo con sus zapatillas, llegando al punto de dejarle sus propios zapatos para poder entrar.
La verdad que agradecer enormemente a Raimundo Frazao, por su paciencia y atención.
Before, I told you about the clothes. women are a little more foresighted, or presumed that men, and we think that going to a place of this kind, was accompanied by a elegant clothes, but I said, that I think the girls. We were more than half an hour we trying to convince the manager to let them enter their slippers Pablo, to the point of leaving her own shoes to enter. The truth greatly thank Raimundo Frazao, for your patience and attention.
Los baños una auténtica pasada, con unas vistas de ensueño
The views from the bathrooms, beautiful
Aquí con todo el equipo. Marcos, Ana, María, Fran, Pablo y yo.
VÍDEO
Al bajar, nos encontramos con estos coches aparcados delante del hotel. A los que os gustan los coches seguramente que conocéis alguno.
Going down, we find these cars parked in front of the hotel. People who love cars will surely know some.
Como siempre me despido de tod@s vosotros, mandando un beso especial para tod@s las personas que me quieren y que quiero.
Y, como no, animando a la gente a que, dentro de sus posibilidades, intenten hacer con su vida lo que realmente les guste, porque vida sólo hay una y el presente se vive ahora.
Un beso desde Dubai!
Para reserva o más información aquí os dejo el enlace del restaurante
Ya estaba de nuevo en Dubai, y sí puedo decir que noté cambios en la ciudad desde la última vez que había estado allí, carreteras nuevas, edificios terminados y más grúas...en fin, una locura, como siempre.
Dormí hasta cansarme y me preparé para irme a las dos entrevistas de trabajo. Ambas eran de relaciones públicas, una en un hotel y la otra en un restaurante y ambas muy bien pagadas, jornada completa 6 días a la semana... Las entrevistas, mejor imposible. Ahora la pelota estaba en mi tejado, si quería podía empezar a trabajar con cualquiera de los dos. LLegué a casa después de ese largo día...y me esperaba otra sorpresa. Una llamada con la que no contaba, el chico español que había conocido en el avión! Me comentó que había unos empresarios españoles que estaban interesados en que trabajase con ellos y si me podía pasar a que me hiciesen una entrevista. Pues eso hice, me fui a la tercera entrevista del día.
La entrevista era en un recinto, en medio del desierto, que se llama Global Village.
I was back in Dubai, and I can say that I noticed changes in the city since the last time I had been there, new roads, completed buildings, and more cranes ... well, madness as always.
I slept a lot and got ready to go to both interviews. Both were public relations, one in a hotel and the other at a restaurant and both highly paid, full-time, 6 days a week ... The interviews, better impossible. Now the ball was in my roof. if I wanted to, I could start working with either.
I arrived home after that long day ... and I was expecting another surprise. A call that I didn´t expect the Spanish guy I'd met on the plane! He told me that some Spanish businessmen, wanted to meet me, for to work with them. I went to the third interview of the day.
The interview was in a place in the desert, called Global Village.
Global Village es una exposición de diversos países de todo el mundo. Está dividido por pabellones y en cada pabellón hay tiendas, donde se venden de todo tipo de productos.
Abre sus puertas a principios de octubre y las cierra en mayo.
Global Village is an exhibition of various countries around the world. It is divided by wards. within each ward, there are shops, where they sell all kinds of products.
Opens its doors in early October and closes in May.
Cuando llegué estaban todos los pabellones terminados, menos en de España....qué raro!...
Me reuní con los dueños de la tienda que por cierto me gustaron muchísimo los dos, eran un matrimonio madrileño. Me comentaron que buscaban a alguien que les llevase la tienda y supervisase todo (controlar el personal, dinero...esas cositas...) La tienda era de chucherías gourmet.
When I arrived, all the pavilions were finished, less than Spain .... how strange! ... I met with the owners of the store, I liked very much both, they were a married couple. They were looking for someone to oversee everything, control staff, the store ... these things ... The shop was of gourmet goodies.
El horario era libre y sólo trabajaría 3 horas al día y el sueldo genial!! vamos! ideal para mí! Podría seguir buscando trabajo de actriz!!
Les dije que tenía otras dos ofertas y que me lo iba a pensar...¿Qué podía hacer?
Los otros dos trabajos estaban pagados de lujo, pero tenía que dedicarme exclusivamente a ellos, aunque en uno, me dieron la posibilidad de faltar siempre que me saliese trabajo de actriz... Pero claro, estaba el último... Sólo trabajaría 3 horas al día, podía elegir el horario a mi antojo (de 16:00 a 00:00) tenía todo el día para mí ganando un buen sueldo....
La verdad es que no lo pensé mucho...sin duda el último trabajo era el mejor para mí. Los dueños me gustaron mucho, el horario no podía adaptarse mejor a mis necesidades e iba a trabajar con españoles...mejor que mejor! Así que al día siguiente les llamé y les dije que a partir de ese día sería la
Local Manager de Sweet & Bolttons
Y aquí empieza mi siguiente aventura en el Global Village....
The hours are free and I only would work 3 hours a day and great salary! come on! perfect for me! I could go looking for work as an actress!
I told them I had two other offers and I had to think ... what would I do?
The other two jobs were paid luxury, but I had to dedicate myself exclusively to them, although i could miss work when i had a casting. But of course, was the last ... only work 3 hours a day, I could choose the time as I please (to 16:00 to 00:00) I had all day for me, and earn a good salary ....
The truth is that I didn´t think much ... definitely the last job was the best for me. The owners liked me a lot, the time couldn´t better and I would work with Spanish people ... the better! So the next day I called them and told them that from this day I would be the
Local Manager of Sweet & Bolttons
And here begins my next adventure in the Global Village ....